Bienvenido al primer blog completo de Portugués de Brasil

He comprobado que en casi ningún sitio hay cursos gratis decentes donde se explique bien el portugués de Brasil.

Por eso me dedicaré a compartir contigo todo lo que sé y he aprendido a través de cursos y libros
sobre el portugués de Brasil. Además compartiré contigo cosas que deberás saber sobre Brasil: su cultura, deportes, religiones, tradiciones, lugares y comidas.

Y todo esto Gratis. Si no quieres perder de vista este curso, escribe
tu email y recibirás directamente todo lo que escriba en tu email.


Escribe tu email:






viernes, 8 de julio de 2016

Pronombre relativos variables qual, quais, cujo, cuja

Vamos a ver los pronombres relativos variables (pronomes relativos variáveis) o qual, a qual, os quais, as quais, cujo/s, cuja/s

lunes, 4 de julio de 2016

Pronombres relativos invariables que quem onde

Vamos a ver los pronombres relativos invariables (pronomes relativos invariáveis) en portugués.

Estos pronombres no cambian su terminación como pasa con los artículos (el/la, los/las), sino que se mantienen siempre de la misma forma le acompañe un nombre masculino o femenino.

domingo, 26 de junio de 2016

El tiempo meteorológico (clima)

Vamos a ver cómo decir qué tiempo (clima) hace en Brasil, y más fenómenos meteorológicos en portugués.

Podemos preguntar qué tiempo hace diciendo Que tempo faz? También podemos preguntar Qual é a temperatura? o Como está a temperatura?

martes, 14 de junio de 2016

Diferencia entre determinante vs pronombre demostrativo

Muchos nos liamos un poco con esto de saber cuándo una misma palabra se usa como determinante demostrativo y cuando como pronombre posesivo.

Muchas veces no sabemos si esse es determinante o pronombre demostrativo. Pero tranquilos, que pondré unos buenos ejemplos para salir de dudas.

lunes, 13 de junio de 2016

Resumen de las contracciones en portugués

Vamos a ver un resumen de algunas de las contracciones que se suelen usar en portugués:

De + artículo (artigo):

de + o = do
de + os = dos
de + a = da
de + as = das


miércoles, 8 de junio de 2016

Buscar trabajo en portugués

Si quieres vivir en Brasil lo más seguro es que tengas que trabajar, por lo que hoy te ofrezco un interesante vocabulario sobre el trabajo en portugués:

Dum duma duns dumas

De igual forma que ocurría con em + artículos um uma uns umas, pasa igual con de:

miércoles, 1 de junio de 2016

Introducción a los adverbios en portugués

Un adverbio, es una palabra que modifica de alguna forma el significado de un verbo, adjetivo u otro adverbio.

Modifica un verbo:

Eu cantei = Eu cantei mal.

domingo, 22 de mayo de 2016

Preterito mais que perfeito foma simples de indicativo

El preterito mais que perfeito forma simples en portugués, no tiene traducción equivalente en español.

Este se forma a partir de la tercera persona del plural, del preterito perfeito de indicativo, pero quitándole la última m.

Viajar en avión, reservar un vuelo

Hoy vamos a ver cómo hacer a la hora de reservar un vuelo (reservar un voo) en portugués brasileño. Te dejaré unas cuantas frases con las que te podrás apañar a la hora de reservar un vuelo, pasar por el aeropuerto, o seguir las instrucciones en el avión.

miércoles, 18 de mayo de 2016

Viajar en coche

A la hora de viajar en coche por Brasil, deberíamos aprendernos ciertas frases y palabras que nos serán de ayuda.

Onde fica o posto de gasolina mais próximo / perto ? = ¿Dónde está la gasolinera más cercana?

Viajar autobús

Cuando vamos a viajar en ônibus (autobús) en Brasil, tenemos que ir a la rodoviária (estación de trenes). Como en todos los países, hay varias empresas que te ofrecen el mismo destino. Cuando vas a la estación a pedir un billete puedes decir:

jueves, 12 de mayo de 2016

La moqueca capixaba, origen y receta.

La moqueca capixaba (se dice capixaba a los que son del estado de Espirito Santo), es un plato típico de Espirito Santo. Hay  más variedades de moqueca, como la baiana, que se diferencia en que esta lleva leche de coco.

El estado de Espirito santo y su capital Vitória

Espirito Santo es un estado que a pesar de estar cerca de São Paulo, muchos no conocen bien.

Su capital es Vitória, fundada en 1551, y conforma 34 islas, siendo la más grande la de Vitória, y una parte continental. Las construcciones históricas se sitúan en las Cidade Alta y en el centro. Alrededor, hay playas, reservas de mata atlántica, un manguezal (zona arbórea típica de zonas de África o América del Sur), y dos puertos importantes: el de Tubarão y Vitória. El ocio naútico es uno de los grandes atractivos de este estado, además de la pesca del marlim-azul. En noviembre, se celebra el Vital, un animado carnaval fuera de la época típica de carnavales (febrero).

sábado, 7 de mayo de 2016

Usos del presente de subjuntivo en verbos regulares

El presente de subjuntivo en portugués equivale a nuestro presente de subjuntivo español (yo compre, tu compres, él/ella compre...).  Vamos a ver cómo se forma en verbos regulares.

jueves, 5 de mayo de 2016

Ir a la playa en Brasil

Como sabes, Brasil es famosa por sus praias (playas), hoy vamos a ver vocabulario a tener en cuenta si vamos a una. De Norte a Sur, podremos disfrutar de muchas praias donde a menudo habrá muchos argentinos, uruguayos y paraguayos, con lo que un brasileño que lo desee tendrá excusas para practicar español. Las del Norte son de agua más caliente y las del Sur de agua más fría, por lo que son menos precuentadas. Algunas praias están más cheias de banhistas (llenas de bañistas) y otras son más desertas (desiertas), otras son de águas quentes (aguas calientes) o águas frias (aguas frías), de areia clara o escura (oscura). Podemos ver en ellas, banhistas (bañistas), vendedores, salva-vidas (socorristas), pescadores o surfistas.

lunes, 2 de mayo de 2016

Bandeiras, bandeirantes y piedras preciosas de Brasil

Hoy, un poquito de historia de Brasil, vamos a ver qué eran las bandeiras, quiénes eran los bandeirantes, y alguna anécdota sobre piedras preciosas.

martes, 26 de abril de 2016

Países y Nacionalidades

Para preguntar de qué país eres en portugués, se dice De onde você é? que significa ¿De dónde es usted?

Para contestar recuerda que usamos la preposición de + o/a, os/as. Si no recuerdas cómo era  te pongo de nuevo el link, preposición de (do, da, dos, das)

El preterito mais que perfeito composto de indicativo

Hoy vamos a ver el preterito mais que perfeito composto de indicativo en portugués brasileño, que equivale en español a (Yo había visto, tú habías visto, etc). Muy fácil.

Tiene básicamente los mismos usos que en español. Se puede usar para decir que había ocurrido algo cuando pasó tal cosa, o para indicar simplemente algo que había ocurrido.

sábado, 16 de abril de 2016

Llamar por teléfono parte 2

Otras expresiones:

Espero sua ligação = Espero tu llamada.

O telefone dele/dela está sempre ocupado = Su teléfono (de él o de ella) está siempre ocupado.

Como llamar por teléfono en portugués parte 1

Aprender a llamar por teléfono es algo cotidiano en cualquier país, así hoy lo aprenderemos a hacerlo en portugués.

Antes que nada saber, que llamar por teléfono en portugués se dice ligar y no chamar por telefone. Colgar es desligar.

domingo, 10 de abril de 2016

El participio pasado en portugués

Ahora os voy a enseñar cómo funciona el participio passado en portugués, ¿por qué? pues porque en el próximo post os enseñaré el preterito mais-que-perfeito composto de indicativo que sería algo así como nuestro pretérito pluscuamperfecto en español (yo había comprado, tú habías bebido, etc)

Partes de la casa en portugués

Hoy voy a hacer que te sientas como en casa, porque te voy a enseñar sobre las partes de la casa y sus muebles (móveis).

Partes da casa = partes de la casa
sala de estar = salón / sala de estar
sala de televisão = sala de televisión

viernes, 25 de marzo de 2016

Cada, outro, vários, qualquer.Más pronombres indefinidos

Hace algún tiempo vimos ya algunos pronombres indefinidos, vamos a seguir viendo unos que son muy fáciles, ya que tienen el mismo uso que en español.

Cada, se usa igual que en español. Como en cada día, cada noche, cada uno.

Cada um tem seus problemas - Cada uno tiene sus problemas.

Rio Grande do Sul

Rio Grande do Sul es un estado de Brasil situado como bien indica su nombre, en la zona sur de Brasil. Sus habitantes se llaman gaúchos o sul-rio-grandenses. Limita con Santa Catarina al norte, el Océano Atlántico al este, Uruguai al sur, y Argentina al oeste. Tiene un clima subtropical y  ciudades turísticas como Porto Alegre.

viernes, 18 de marzo de 2016

Trato y cortesía brasileña

¿Te gustaría saber cómo se presentan, saludan o tratan los brasileños con sus propios habitantes o con extranjeros en cuestiones de tacto? Pues aquí lo sabrás.

Para empezar, saber que si vives en España o Sudamérica te sentirás como en casa a la hora de saludarte con un brasileño, pues ellos son muy tocones, son muy de besar y abrazar. En cambio esto no gustará a norteamericanos e ingleses.

Verbo sair y otros acabados en -air

Hay un tipo de verbos acabados en -ir que tienen delante una a. Verbos como sair, cair, trair, siguen esta línea. Vamos a profundizar en su conjugación en las formas de presente simples, pretérito perfeito, pretérito imperfeito y futuro do presente.

Platos típicos de Brasil

Después de hablar del cardápio (menú) típico de un restaurante brasileño, y profundizar en los alimentos, vamos a nombrar algunos de los platos típicos de Brasil.

Alimentos que suelen estar presentes en la comida brasileña son la Mandioca, típica del Norte, Noreste y centro de Brasil, y el arroz, más presente en el sudeste y sur de Brasil.

miércoles, 16 de marzo de 2016

De la cocina a la mesa. Partes de la cocina y cubiertos.

Para disfrutar de una buena comida brasileña tenemos que cocinar, o alguien tiene que hacerlo. Así que nos dirigiremos hacia la cocina y veremos que hay:

Fogão = fogones.

Forno = horno.

Rádio = radio

Comidas del día en Brasil, profundizando en los alimentos

Igual que en tu país se come unas tres o cuatro veces al día, en Brasil ocurre igual, ellos tienen unas cuatro refeiçoes (comidas).

O café da manhã (el desayuno) empieza pronto. Si van a trabajar lo toman a las 6, y si no, a las 8. Como muy tarde se toma a las diez. Los hoteles suelen tener disponible o café da manhã de 7 a 10 de la mañana. Los alimentos que suelen tomarse en esta refeição (comida) son: café, chá (té), leite (leche), frutas, jamón, queijo (queso), pão (pan), bolos (tartas/pasteles), doces (bollos, dulces), manteiga (mantequilla), mermelada.

martes, 15 de marzo de 2016

Reservando un hotel en Brasil y partes del hotel.

Imagino que si estás visitando este blog es porque te gusta el portugués brasileño y por lo tanto, te gustaría viajar algún día a Brasil. Por eso hoy voy a poner algunos recursos útiles que puedes usar cuando vayas a alojarte en un hotel en Brasil.

Comidas brasileñas

Hoy vamos a ver algunos platos y comidas típicas de un cardápio (menú) brasileño.

Primero vendrá o aperitivo (el aperitivo), la famosa capipirinha. Luego tendremos...

viernes, 11 de marzo de 2016

Usos del verbo dever

El verbo dever, en portugués, tiene los mismos usos que el verbo deber español. Vamos a verlos.

Para suponer algo. Como en español:

Ela trabalhou muito. Deve estar cansada = Ella trabajó mucho. Debe de estar cansada. (al haber trabajado mucho creo que estará cansada)

jueves, 10 de marzo de 2016

Costumbres de Brasil

Igual que en tú país hay ciertas costumbres, Brasil también tiene las suyas propias. Algunas son:

  • Es normal llegar unos 15 minutos tarde cuando se queda con alguien.

Brasilia, capital de Brasil

Brasilia es la capital de Brasil desde 1960. Se construyó en menos de cinco años. Está situada en todo el centro de Brasil, país enorme, para convertirse en la sede del gobierno federal más accesible a todos los brasileños. El cambio del gobierno federal de Río de Janeiro, antigua capital, para Brasilia no fue fácil. Nadie quería dejar la bonita ciudad del pan de azúcar y el Cristo del Corcovado, para irse a vivir al Planalto Central, en una nueva ciudad, aislada, sin mar, ni playas. Ni los políticos, ni los funcionarios públicos, querían.

domingo, 6 de marzo de 2016

¿Há o faz?

Para decir que hace tanto tiempo pasó algo, podemos usar indistintamente (tercera persona singular presente simples de haver) o faz (tercera persona singular presente simples de fazer).

Diminutivos en -inho -zinho

En portugués brasileño el diminutivo se usa prácticamente hasta en la sopa, tanto que muchas personas tienen apodos (apelidos) que acaban en -inho o -inha.

¿Cuando se usan los diminutivos -inho -zinho en portugués brasileño?

sábado, 5 de marzo de 2016

Verbos del estilo subir y dormir en indicativo

Hay ciertos verbos en -ir, como dormir y subir, que tienen ciertas particularidades en sus conjugaciones, si bien en la mayoría de conjugaciones presentan una forma regular. Vamos a verlos.

Verbos estilo dormir. Son verbos en -ir, cuya penúltima sílaba tiene la vocal o, como dormir, cobrir, descobrir, tossir.

viernes, 4 de marzo de 2016

martes, 1 de marzo de 2016

futuro do presente de indicativo

El futuro do presente en portugués equivale a nuestro futuro imperfecto (yo seré, tu serás, etc) del español.

Esta forma se utiliza para decir que haremos cosas en un futuro (mañana, pasado mañana, la semana que viene, el año que viene).

lunes, 29 de febrero de 2016

Pronombres indefinidos algum, alguma, alguém, nenhum, nenhuma, ninguém

Hoy vamos a ver los pronombres infefinidos en portugués algum, alguma, alguém, nenhum, nenhuma, ninguém.

Estos pronombres corresponden a algún, alguna, alguien, y ninguno, ninguna, nadie.

viernes, 26 de febrero de 2016

Verbo pedir en presente, pretérito perfecto e imperfecto de indicativo

Hay verbos como ouvir, que aunque son regulares en el resto de tiempos, cambian la desinencia en primera persona de singular  por ç (eu peço vs ele pede).

Presente simples verbo pedir en indicativo

Leyendas indígenas brasileñas: Victoria Regia

En Brasil, como en el resto de sudamérica, abundan leyendas indígenas. Hoy os voy a contar una bonita leyenda brasileña sobre una flor llamada Victoria Regia.

Esta bonita y aquática flor, es típica del Río Amazonas, y los indios (¡cómo no!), tienen una bella leyenda sobre esta flor.

jueves, 25 de febrero de 2016

Expresión mal + verbo

Hoy vamos a aprender una expresión en portugués muy fácil de entender. Se trata de la fórmula mal + verbo que en español viene a significar algo así como apenas o casi no.

miércoles, 24 de febrero de 2016

Diferencia entre más, mais, mas y mal

Hay palabras que llevan a confusiones, y uno de esos casos es la diferencia entre más, mais, mas y mal, en portugués.

Más es el plural de  (mala en femenino). Es adjetivo:

Elas são más pessoas = Ellas son malas personas.

sábado, 20 de febrero de 2016

Acabar de... en portugués

Hay expresiones del portugués que también son típicas del español, por eso este idioma resulta fácil de entender. Aunque a veces no tanto.

En español decimos acabo de llegar, acabo de comer, acabé de fregar los platos. Pues en portugués igual.

Verbos pronominales, reflexivos y recíprocos

Hoy vamos a ver los verbos pronominales, que pueden tener uso reflexivo (yo me hago a mi mismo Ej: yo me visto) o recíproco (nos hacemos el uno al otro Ej: nos conocemos).

jueves, 18 de febrero de 2016

lunes, 15 de febrero de 2016

Como responder en portugués.

Vamos a ver cómo responder de forma positiva o negativa en portugués.

En afirmativo se suele contestar con el verbo. No se suele contestar sim, sino con  verbo + sim, o únicamente con el verbo:

Você tem filhos?
Tenho

Los miembros de la familia

Vamos a aprender hoy los miembros de la familia en portugués.

Pai = Padre

Mãe = madre

viernes, 12 de febrero de 2016

Resumen de las contracciones con a, de, em, por

Hoy vamos a ver un resumen de cómo se hacen las contracciones de artículos en portugués más las preposiciones a, de, em, por.

Números ordinales

Ya tocaba hacer un post sobre números ordinales en portugués. Son los que sirven como su nombre indica, para ordenar. (Primero, segundo, tercero, etc...)

1º = Primero/a

2º = segundo/a

3º= terceiro

miércoles, 10 de febrero de 2016

Números del 100 a 1.000.000

Después de los anteriores posts que podrás encontrar en mi categoría números, hoy vamos a ver los números cardinales que nos quedan. Del 100 a 1.000.000

100 = cem

101= cento e um

102= cento e dois

jueves, 4 de febrero de 2016

Usos del verbo ter en todas sus conjugaciones

El verbo ter tiene más usos que el de "tener algo".

Se puede usar con el sentido de tener:

Eu tenho uma casa = Tengo una casa.

Adjetivos superlativos

Hoy vamos a darle caña a los adjetivos superlativos, que se parecen mucho en portugués al español.

El primer caso se usa para decir que alguien o algo es el más algo (más fuerte, más alto, etc).

En portugués diremos o mais + adjetivo. Ejemplos:

jueves, 28 de enero de 2016

Particularidades verbos en -ir (sentir)

Hoy vamos a ver las particularidades de algunos verbos en -ir en portugués, como sentir, preferir, etc.

En portugués, hay algunos verbos en -ir que se conjugan de una forma particular.

miércoles, 27 de enero de 2016

Pronombres mim, comigo, conosco y preposiciones

Hoy vamos a dar un repaso a los pronombres sumados al uso de las preposiciones, lo cual suele liar a los que no somos nativos en el portugués.

Para:

Ela deu o livro para mim (ella dió el libro para mí o ella me dio el libro)

lunes, 25 de enero de 2016

Diferencias entre saber y conhecer

Hoy vamos a tratar las diferencias entre saber y conhecer, con las que muchos tienen algún lío que otro.

Básicamente saber y conhecer se usan en portugués igual que en español.

Verbo saber pretérito imperfecto de indicativo portugués.

Después de haber visto el pretérito perfecto de verbo saber en portugués, hoy vamos a ver el pretérito imperfecto de indicativo del verbo irregular saber, en portugués. Este tiempo equivale a nuestro pretérito imperfecto del español (yo sabía, tú sabias, él sabía...) y se utiliza igual que en español.

viernes, 22 de enero de 2016

Verbo saber en pretérito perfecto de indicativo el portugués.

Ahora toca saber más sobre el verbo irregular saber. Vamos a ver el pretérito perfecto de indicativo, o preterito perfeito, como lo dicen en portugués. Equivale a (yo supe, tu supiste, él/ella supo ...).

Verbo saber en presente simple de indicativo

Hoy vamos a ver el verbo irregular saber en presente de indicativo del portugués. Equivale a (yo sé, tú sabes, él/ella sabe...)

Eu sei

Você/ele/ela sabe

viernes, 15 de enero de 2016

Verbo vir (venir) en pretérito imperfecto de indicativo en portugués

Verbo vir (venir) en pretérito imperfecto de indicativo en portugués tiene la siguiente conjugación, parecida a la del verbo ter en pretérito imperfecto de indicativo.

Verbo vir (venir) en pretérito perfecto de indicativo

Verbo vir (venir) en pretérito perfecto de indicativo en portugués tiene esta forma:

Eu vim

Você/ele/ela veio (no confundir con vejo del verbo ver)

domingo, 10 de enero de 2016

Andar contento ... Expresiones con andar en portugués.

Expresiones con andar en portugués.


Igual que en español, en portugués se usa la palabra andar para indicar un estado.

Los comparativos de superioridad, igualdad e inferioridad

Hoy vamos a aprender a usar los comparativos de superioridad, igualdad e inferioridad en portugués. Aprenderemos a decir que alguien es más alto que ...., tan alto como... o menos alto que...

viernes, 8 de enero de 2016

Verbo poner (pôr) en pretérito imperfecto de indicativo

El verbo poner (pôr en portugués) en pretérito imperfecto de indicativo, lleva la misma forma que el verbo ter en pretérito imperfecto de indicativo, y también es un verbo irregular. Veamos la fórmula:

Verbo tener en pretérito imperfecto de indicativo

El verbo tener en pretérito imperfecto de indicativo en portugués (preterito imperfeito), es un verbo irregular, la fórmula es la siguiente.

lunes, 4 de enero de 2016

Verbo ir en pretérito imperfecto de indicativo.

El verbo ir en pretérito imperfecto de indicativo en portugués tiene los mismos usos que en español.

Verbos ser y estar en pretérito imperfecto de indicativo

Ahora toca ver los verbos ser y estar, muy importantes en cualquier idioma, y cómo no, también en portugués.

Primero vamos a ver el verbo ser. Es como en español, muy fácil ¿verdad?

viernes, 1 de enero de 2016

Pretérito imperfecto de indicativo en portugués.

Ahora ya va tocando que empecemos por el pretérito imperfecto en portugués de los verbos regulares de primera, segunda y tercera conjugación, más conocido como el pretérito imperfeito de indicativo en portugués.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...