Ad Code

Responsive Advertisement

¿Usar estar o ficar?

En portugués, a veces, se utiliza el verbo ficar como sustituto del verbo estar. Verás que en español pasa algo parecido.



Usamos el verbo ficar cuando:

  • Decimos de permanecer en algún sitio. Ej: Ficamos na praia porque estava muito quente = Nos quedamos en la playa porque hacía mucho calor.

  • Cuando decimos dónde está situado un sitio. Ej: Vocês sabem onde fica o banco? Fica perto da praza = ¿Sabéis dónde está (o donde queda) el banco?. Está (o queda) cerca de la plaza.

  • Albergarse, pasar la noche en algún lugar. Ej: Fiquei na sua casa porque era muito tarde. = Estuve (o me quedé) en su casa porque era muy tarde.

  • Sobrar o faltar ¿cuántos quedan? Ej: Não me fica mais pão = No me queda más pan.

  • Quedar con alguien, concertar una cita Ej: O técnico ficou de vir amanhã. = El técnico quedó en venir mañana.

  • Cambiar un plan. Ej: Antonio, fique a reunião para amanhã = Antonio, pase la reunión para mañana.

  • Resultado de algo. Ej: Por levar sempre um chapéu, Angenor ficou com o nome de Cartola. = Por llevar siempre un sombrero, Angenor acabó (o quedó) con el nombre de Cartola.

  • Adquirir o comprar algo. Ej: Ficou com o carro dele. = Se quedó con el carro de él o compró el carro de él.

  • Comprar algo por tal precio, costar. Ej: O carro ficou em del mil euros. = el carro quedó en 10.000 euros.

  • Algo que se ajusta, combina, algo que pega, que armoniza, como la ropa. Ej: A saia não me fica bem = la falda no me queda bien.

  • Estar en cierto estado de ánimo o situación. Ej: Ele ficou triste porque não lhe amava = Se quedó triste porque no le amaba.

  • Cambiar de situación, estado físico o emocional, en el sentido de volverse o ponerse. Ej: De repente fiquei doente = De repente me puse enfermo/a.    Em carnaval a gente fica alegre = en carnaval la gente se vuelve (o se pone) contenta.

Si te fijas en muchas situaciones, el verbo ficar se usa con el significado de quedar, como hacemos nosotros con el verbo quedar en español, como en las frases:

El coche quedó en 5000 euros

Esa blusa no te queda bien

No me queda más vino

Quedé con Juan en llegar a las doce

Voy a quedar contigo esta tarde a las seis

Se quedó con la casa

El tren queda cerca de aquí

Me quedé en su casa dos días...

¿Cuando usar el verbo estar? Lo hacemos para:

  • Creerse o estar en cierta condición en cierto momento. Ej: A loja está lotada = La tienda está llena (en este momento).

  • Creerse o estar en cierto estado o condición. Ej: Está ótimo = Está bien.

  • Vestir. No se usa tener, como en español. Ej: Estou de jeans = Llevo pantalones vaqueros.

  • Creerse en una circunstancia temporal. Ej: Estamos em perigo = Estamos en peligro.

  • Haber alcanzado determinado momento o estado. Ej: Está em idade de trabalhar.

  • Consistir, residir, basarse en algo. Ej: O problema está em que não tenho dinheiro.

  • Hacer (hace frío, calor). Ej: Ontem esteve muito quente = Ayer hizo mucho calor.

Publicar un comentario

0 Comentarios