Bienvenido al primer blog completo de Portugués de Brasil

He comprobado que en casi ningún sitio hay cursos gratis decentes donde se explique bien el portugués de Brasil.

Por eso me dedicaré a compartir contigo todo lo que sé y he aprendido a través de cursos y libros
sobre el portugués de Brasil. Además compartiré contigo cosas que deberás saber sobre Brasil: su cultura, deportes, religiones, tradiciones, lugares y comidas.

Y todo esto Gratis. Si no quieres perder de vista este curso, escribe
tu email y recibirás directamente todo lo que escriba en tu email.


Escribe tu email:






viernes, 8 de julio de 2016

Pronombre relativos variables qual, quais, cujo, cuja

Vamos a ver los pronombres relativos variables (pronomes relativos variáveis) o qual, a qual, os quais, as quais, cujo/s, cuja/s

lunes, 4 de julio de 2016

Pronombres relativos invariables que quem onde

Vamos a ver los pronombres relativos invariables (pronomes relativos invariáveis) en portugués.

Estos pronombres no cambian su terminación como pasa con los artículos (el/la, los/las), sino que se mantienen siempre de la misma forma le acompañe un nombre masculino o femenino.

domingo, 26 de junio de 2016

El tiempo meteorológico (clima)

Vamos a ver cómo decir qué tiempo (clima) hace en Brasil, y más fenómenos meteorológicos en portugués.

Podemos preguntar qué tiempo hace diciendo Que tempo faz? También podemos preguntar Qual é a temperatura? o Como está a temperatura?

martes, 14 de junio de 2016

Diferencia entre determinante vs pronombre demostrativo

Muchos nos liamos un poco con esto de saber cuándo una misma palabra se usa como determinante demostrativo y cuando como pronombre posesivo.

Muchas veces no sabemos si esse es determinante o pronombre demostrativo. Pero tranquilos, que pondré unos buenos ejemplos para salir de dudas.

lunes, 13 de junio de 2016

Resumen de las contracciones en portugués

Vamos a ver un resumen de algunas de las contracciones que se suelen usar en portugués:

De + artículo (artigo):

de + o = do
de + os = dos
de + a = da
de + as = das


miércoles, 8 de junio de 2016

Buscar trabajo en portugués

Si quieres vivir en Brasil lo más seguro es que tengas que trabajar, por lo que hoy te ofrezco un interesante vocabulario sobre el trabajo en portugués:

Dum duma duns dumas

De igual forma que ocurría con em + artículos um uma uns umas, pasa igual con de:

miércoles, 1 de junio de 2016

Introducción a los adverbios en portugués

Un adverbio, es una palabra que modifica de alguna forma el significado de un verbo, adjetivo u otro adverbio.

Modifica un verbo:

Eu cantei = Eu cantei mal.

domingo, 22 de mayo de 2016

Preterito mais que perfeito foma simples de indicativo

El preterito mais que perfeito forma simples en portugués, no tiene traducción equivalente en español.

Este se forma a partir de la tercera persona del plural, del preterito perfeito de indicativo, pero quitándole la última m.

Viajar en avión, reservar un vuelo

Hoy vamos a ver cómo hacer a la hora de reservar un vuelo (reservar un voo) en portugués brasileño. Te dejaré unas cuantas frases con las que te podrás apañar a la hora de reservar un vuelo, pasar por el aeropuerto, o seguir las instrucciones en el avión.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...