He vuelto a un dominio Blogger

Después de un largo tiempo manteniendo el blog en un dominio de pago y un hosting de pago, he decidido que es mejor volver a blogger, como todos sabéis, una plataforma gratuita de blogs. Como la mayoría sabéis un dominio hay que pagarlo todos los años y el hosting hay que pagarlo todos los meses, y como esto no me da dinero y lo hago para divertirme pero no tnego muchas visitas, no gano lo suficiente como para mantenerlo, y pienso que lo importante es el contenido, aunque lo publique en un dominio gratuito de blogger, plataforma por otra parte, bastante buena para los que quieren hacer blogs gratuitos o están empezando.

Así que espero que comprendáis el cambio y os invito a seguirme






Bienvenido al primer blog completo de Portugués de Brasil

He comprobado que en casi ningún sitio hay cursos gratis decentes donde se explique bien el portugués de Brasil.

Por eso me dedicaré a compartir contigo todo lo que sé y he aprendido a través de cursos y libros
sobre el portugués de Brasil. Además compartiré contigo cosas que deberás saber sobre Brasil: su cultura, deportes, religiones, tradiciones, lugares y comidas.

Y todo esto Gratis. Si no quieres perder de vista este curso, escribe
tu email y recibirás directamente todo lo que escriba en tu email.


Escribe tu email:






lunes, 4 de julio de 2016

Pronombres relativos invariables que quem onde

Vamos a ver los pronombres relativos invariables (pronomes relativos invariáveis) en portugués.

Estos pronombres no cambian su terminación como pasa con los artículos (el/la, los/las), sino que se mantienen siempre de la misma forma le acompañe un nombre masculino o femenino.

Que se usa igual que en español, y puede referirse a personas o cosas. Ejemplos:

Eu comprei o carro. O carro é caro = O carro que comprei é caro.

O moço trabalha aqui. Eu o conheço = Eu conheço o moço que trabalha aqui.

Quem se refiere a personas, y puede llevar delante preposición: de quem, com quem, a/para quem, contra quem, por quem...
Estou morando com um garoto. Ele é o meu namoradinho = O garoto com quem estou morando, é o meu namoradinho.
Joguei contra o menino. Ele perdeu = O menino contra quem joguei, perdeu.
Nosso amigo chegará no mês que vem. Enviamos uma carta para ele= Nosso amigo a quem enviamos uma carta, chegará no mês que vem.

El truco para saber dónde ubicar quem y qué preposición ponerle delante, es averiguar la persona a la que va dirigida la acción.

Por ejemplo, en la  frase. Estou morando com um garoto. Ele é meu namoradinho. ¿Con quién estoy morando? Con ele. De modo que O garoto com quem moro é meu namoradinho.

Lo mismo con el resto.

Onde, es muy fácil. Sirve para decir lugares donde pasó algo.

Eu trabalho numa casa. A casa é antiga = A casa onde trabalho é antiga.

O colégio é moderno. Ela estuda nesse colégio = O colégio onde ela estuda, é moderno.

Estos son los pronombres relativos invariables en portugués. Espero que te haya servido de ayuda.

No hay comentarios :

Publicar un comentario