Bienvenido al primer blog completo de Portugués de Brasil

He comprobado que en casi ningún sitio hay cursos gratis decentes donde se explique bien el portugués de Brasil.

Por eso me dedicaré a compartir contigo todo lo que sé y he aprendido a través de cursos y libros
sobre el portugués de Brasil. Además compartiré contigo cosas que deberás saber sobre Brasil: su cultura, deportes, religiones, tradiciones, lugares y comidas.

Y todo esto Gratis. Si no quieres perder de vista este curso, escribe
tu email y recibirás directamente todo lo que escriba en tu email.


Escribe tu email:






miércoles, 23 de diciembre de 2015

Más frases y expresiones en portugués de Brasil.

Al igual que en el español tenemos frases y expresiones en portugués que equivalen a las nuestras.

Por ejemplo, falar pelos cotovelos (hablar por los codos) equivale a nuestro dicho español hablar por los codos, se dice así, de alguien que habla mucho.

Diferencias entre trazer y levar

Vamos a ver las pequeñas diferencias entre el verbo trazer (traer) y levar (llevar) en portugués,  para que no os hagáis líos.

Ya sabéis que trazer es un verbo irregular, y levar, un verbo regular de los que acaban en -ar. Cuando traemos algo, es algo que transportamos desde lejos hasta aquí. Por ejemplo traz o carro (trae el coche). Mientras que levar es transportar algo que está aquí para enviarlo allá lejos, a otro sitio. Vou levar isto para a oficina (Voy a llevar esto a la oficina).

jueves, 17 de diciembre de 2015

Verbo trazer (traer) en preterito perfeito del portugués.

Ahora toca ver el verbo trazer (traer) en preterito perfeito del portugués, equivalente a nuestro pretérito perfecto simple del español (traje, trajiste, trajo...)

Eu trouxe = Yo traje

Verbo trazer (traer) en presente simple de indicativo en portugués.

Hoy vamos a ver el verbo trazer (traer) en presente simples de indicativo del portugués, equivalente a nuestro presente simple de indicativo.

martes, 8 de diciembre de 2015

Todo o, todos os, tudo, todo.

Hoy voy a enseñar varias expresiones relacionadas con la palabra todo. Se trata de todo o - toda a, todos os - todas as, tudo y todo - toda.

Todo o - Toda a - significa lo mismo que en español. Todo el - Toda la.

domingo, 6 de diciembre de 2015

Pronombres posesivos ... O meu, o seu, o dele.

Ya hemos visto unas cuantas cosas de los posesivos, hoy vamos a verlos como pronombres, esto es cuando el posesivo sustituye al sujeto, a la palabra que se posee. Por ejemplo:

O seu livro. Aquí seu sería determinante posesivo, ya que no sustituye a livro, sino que lo acompaña. Mientras que en O seu, seu, sería un pronombre posesivo, ya que sustituye a livro.

jueves, 3 de diciembre de 2015

Complemento indirecto en portugues

Complemento indirecto en portugués.

Ahora toca ver un poco de sintaxis. Vamos a ver de forma fácil como es el complemento indirecto en portugués.

Las formas de pago en portugués.

Hoy toca un poco de vocabulario. Las formas compra y pago. Es algo que todos hacemos. Así que cuando vayas a comprar una casa, un mueble, un coche, o una tele de plasma en Brasil ya sabrás cómo decirle al vendedor de turno que lo vas a pagar.

martes, 1 de diciembre de 2015

Verbo dizer (decir) en preterito perfeito simple de indicativo

Ahora vamos a ver el preterito perfeito simple de indicativo del verbo dizer (decir), que equivale a nuestro pretérito perfecto simple de indicativo en portugués (dije, dijiste, dijo).

Verbo dizer (decir) presentes simples de indicativo

Hoy vamos a ver el verbo dizer (decir) en presentes simples de indicativo, que equivale a nuestro presente simple de indicativo en portugués (digo, dices, dice, decimos...)

lunes, 30 de noviembre de 2015

Verbo poner (pôr) en preterito perfeito de indicativo

Ahora, vamos a ver el preterito perfeito de indicativo del verbo pôr (poner), que equivale a nuestro pretérito perfecto simple de indicativo (Yo puse, pusiste, puso, pusimos...)

Verbo poner (pôr) en presentes simples de indicativo

Hoy vamos a ver el verbo pôr, que significa poner, en presentes simples de indicativo, que equivale a nuestro presente simple de indicativo (yo pongo, pones, pone...)

domingo, 29 de noviembre de 2015

Verbo dar preterito perfeito de indicativo

Ahora vamos a ver el verbo irregular dar, en preterito perfeito de indicativo en portugués, que equivale a nuestro pretérito perfecto de indicativo (yo di, diste, dio...).

Verbo dar en presentes simples de indicativo

Hoy vamos a ver el verbo irregular dar, en presente simples de indicativo, que equivale a nuestro presente simple de indicativo (doy, das, da...).

Vas a tener que memorizarlo, pero se te acabará quedando.

sábado, 28 de noviembre de 2015

Verbo fazer en preterito perfeito de indicativo

Hoy vamos a ver el preterito perfeito del indicativo, que equivale a nuestro pretérito perfecto de indicativo (yo hice, tú hiciste...)

Eu fiz (hice)

Verbo fazer en presente simples de indicativo

Hoy vamos a ver el verbo fazer en presente simples de indicativo, que es como nuestro presente simple del indicativo (yo hago, tú haces...). Veamos:

Eu faço = yo hago

viernes, 27 de noviembre de 2015

Electrodomésticos y aparatos para el hogar

Hoy toca vocabulario, vamos a ver cómo se llaman los electrodomésticos y otros aparatos del hogar en portugués, como la plancha, el frigorífico, la tele, etc.

máquina de lavar= lavadora

jueves, 26 de noviembre de 2015

verbos acabados en -cer y -ger.

Hay una pequeña particularidad con algunos verbos de la segunda conjugación del portugués que acaban en -er: son los acabados en -cer y -ger.

miércoles, 25 de noviembre de 2015

Lenguaje informal vs lenguaje formal

Vamos a ver la diferencia entre linguagem correta (formal)  y popular (informal) en portugués de Brasil.

Como en el idioma español, tenemos varias formas de hablar: una cuando estamos con los amigos, la familia, la novia, el novio, etc... y otra cuando hablamos con el jefe o acudimos a una entrevista de trabajo.

miércoles, 18 de noviembre de 2015

Nao ...nem...nem Negaciones en portugués.

Hoy vamos a ver formas de hacer negaciones en portugués. Esta vez vamos a hacer algo del tipo no...ni...ni.

Negación del tipo 1:

Não... nem. Sería decir não vou tocar piano nem cantar.= No voy a tocar el piano ni a cantar.

martes, 17 de noviembre de 2015

Ir a + artículo contracto y uso del crase

Hoy vamos a ver varias cosas. Por un lado cómo usar el verbo ir para decir voy a la, voy al, voy a las, o  voy a los. Para esto tenemos que aplicar los artículos contractos y hacer uso del acento crase.

El crase es un tipo de acento no usado en español, pero sí en portugués o francés. Es como el acento agudo español pero mirando para el otro lado, es este: `.

lunes, 16 de noviembre de 2015

Imperativo del verbo ir en portugués.

Por último vamos a ver otro verbo irregular en imperativo, el verbo ir, que no puede faltar en la lista de verbos irregulares básicos. Es muy fácil.

jueves, 12 de noviembre de 2015

imperativo verbos irregulares ser y estar

Vamos a seguir con el imperativo de los verbos irregulares como ser y estar. Como son irregulares, cambia el verbo entero, con lo que hay que aprenderlos de memoria, pero con el uso se te acabarán quedando.

imperativo de verbos irregulares

Vamos a seguir con el imperativo, esta vez con los verbos irregulares como ter, ver, dizer, fazer, trazer, pôr, vir. Voy a poner ejemplos de algunos de los más comunes. Recuerdo que había que partir de la primera persona del singular del presente simples de indicativo (eu)

miércoles, 11 de noviembre de 2015

El imperativo en verbos regulares

Ya tocaba empezar con los verbos imperativos regulares en portugués. ¿Qué es imperativo? Muy fácil, es cuando alguien te da una orden, por ejemplo:

¡haz esto!,¡no fumes!

Enfermedades en portugués

En portugués, las enfermedades as doenças no se entienden como en español. Mientras que en español se dice tengo fiebre, me duele la cabeza o el estómago, en portugués se dice estar com febre, estar com dor de cabeça, estar com dor de estômago. Estar doente es estar enfermo.

martes, 10 de noviembre de 2015

Pronombres complemento más verbos en m

Ahora vamos a ver qué pasa cuando los pronombres complemento se juntan con verbos que en su conjugación acaban en m. Es el caso de los verbos en tercera persona del plural, en pasado o presente.

Pronombres complemento con verbo infinitivo

Seguimos con los pronombres complemento. Hoy voy a explicar fácilmente, cómo se usan con el verbo en infinitivo.

Para você, ele, ela, se coge el verbo infinitivo, se le quita la r y se le añade -lo, o -la, según corresponda. Ejemplos:

domingo, 8 de noviembre de 2015

Me, nos... Pronombres complemento directo

En otros posts ya vimos los pronombres básicos que equivalen (yo, tú, él...) Hoy os voy a enseñar como decir cosas como:

Nos vio.

sábado, 7 de noviembre de 2015

Verbo poder en pretérito perfecto del portugués.

Ya vimos el verbo poder en presente, ahora vamos a verlo en pasado, concretamente en preterito perfeito del portugués.

Eu pude (como en español) = Yo pude

Verbo querer en pasado. Pretérito perfecto indicativo

Ya vimos el verbo quer en otros posts, pero hoy vamos a ver el pasado. El preterito perfeito del portugués del verbo quer es irregular como en presente de indicativo.

viernes, 6 de noviembre de 2015

Verbo ver en pasado, preterito perfeito.

Ahora vamos a ver el verbo ver en pasado, en pretérito perfeito, como se llama en portugués.

La traducción es muy fácil, ya veréis:

Eu vi = yo vi

Você / ele / ela viu = Usted vio, tú viste /él vio/ ella vio.

Presente de indicativo del verbo ver

Hoy vamos a ver el verbo ver en presente de indicativo,un verbo irregular que obviamente significa lo mismo que en español.

Eu vejo = yo veo

Você / ele / ela = usted ve, tú ves, él o ella ve.

miércoles, 4 de noviembre de 2015

Cualidades de personas en portugués.

Hoy voy a escribir también sobre el carácter de las personas en portugués, ya sabes, simpático, inteligente, malhumorado, etc. Cualidades no físicas, formas de ser de las personas:

nervoso/a = nervioso

calmo, tranquilo = tranquilo

Las partes del cuerpo y características físicas en portugués.

Hoy vamos a tratar de vocabulario, de las partes del cuerpo humano en portugués.



O corpo humano (El cuerpo humano):

a pele = la piel se puede ter a pele branca (blanca), clara , morena.

sábado, 31 de octubre de 2015

Pronunciación de consonantes

He aquí la pronunciación de las consonantes en portugués brasileño.

La b se pronuncia como la b en español, la v, en cambio, se pronuncia como la v del inglés, francés e italiano, una especie de sonido f ligero.

La c, en los grupos ca, co, cu, se pronuncia ka, ko, ku, como en español. Los sonidos kua, kuo, se escriben qua, quo, como en quadro = kuadru.

miércoles, 21 de octubre de 2015

Las prendas de vestir, más ropa y accesorios.

Hoy voy a enseñaros todo lo que sé sobre el tema de la ropa, prendas de vestir, ropa de baño y más accesorios.

en portugués la ropa se dice roupas.

Daqui a - Há ... ¿Hace cuánto que...?

Se me olvidó escribir un último post de momento sobre el tiempo en portugués. Se trata de saber hace cuánto que ha pasado algo o dentro de cuándo pasará algo. Es muy fácil, ya veréis.

Para decir hace tanto tiempo he hecho tal cosa, se dice Há seguido del resto de la frase.

domingo, 18 de octubre de 2015

De ocho a diez de la mañana. ¿De qué hora a qué hora...?

Hoy voy a terminar de momento, mis posts sobre situaciones sobre las horas en portugués, acabando por enseñar cómo decir de qué hora a qué hora hacemos o pasa algo.

Es muy fácil, sólo tienes que decir das oito às dez da manhã,  que significa de las ocho a las diez de la mañana.

De manhã, de tarde, de noite. Momentos del día en portugués.

Llevamos unos días hablando sobre cuestiones sobre el tiempo. hoy voy a enseñaros cómo de decir três de... la mañana, de la tarde, diez de la noche...

Es muy fácil.

viernes, 16 de octubre de 2015

¿A que horas...? Más sobre las horas en portugués.

Hoy vamos a aprender a preguntar y responder a qué hora hacemos tal cosa en portugués. Para eso vamos a repasar los artículos contractos.

La pregunta será ¿A qué horas?

jueves, 15 de octubre de 2015

¿Qué horas son? Las horas en portugués.

Ya era hora (y nunca mejor dicho, jeje) de dar las horas en portugués. Es muy fácil, ya veréis.

Para preguntar la hora siempre se hace en plural en el portugués. Literalmente dicen ¿qué horas son?, pero en español lo traduciremos por ¿qué hora es?.

martes, 13 de octubre de 2015

Números del 21 al 100

En post anteriores vimos los números cardinales del 1 al 10 y del 11 al 20, si no los viste mira en mi categoría números. Hoy voy a enseñaros los cardinales que van del 21 al 100.

21 = vinte e um (o uma) Recuerda que um y dois tienen masculino o femenino al contrario que el resto de números.

miércoles, 16 de septiembre de 2015

Verbo ter y estar en pretérito perfecto en portugués

Te preguntarás por qué voy a enseñarte el verbo ter y estar en preterito perfeito juntos. Muy fácil, van parejos. El verbo estar se forma con la misma palabra que el verbo ter pero añadiéndole es.

domingo, 6 de septiembre de 2015

El plural de los nombres en portugués

Aprende hoy cómo son los nombres cuando acaban en plural en portugués de Brasil.




Hace poco ya hablé cómo acaban los nombres cuando acaban en femenino y en masculino, hoy vamos a ver los nombres cuando acaban en plural.

miércoles, 26 de agosto de 2015

Los colores en portugues

El post de hoy es muy fácil, vamos a prender cómo se dicen los colores en portugués.

Al igual que en español hay colores que tienen un género para el femenino y otro para el masculino, como blanca/blanco, y hay otros que tienen una palabra para los dos géneros, (un coche naranja, una puerta naranja), pues en portugués igual. Veamos:

jueves, 20 de agosto de 2015

Nombres masculinos y femeninos

Hoy vamos a ver como acaban en singular los nombres en masculino y en femenino en portugués.



- Para hacer el femenino, se añade una -a, a la palabra terminada en consonante. Ejemplos:

jueves, 13 de agosto de 2015

Verbos ser e ir en preterito perfecto de indicativo

Hoy voy a enseñaros los verbos ser e ir, en el pasado, concretamente el preterito perfeito. ¿Por qué voy a enseñarlos los dos juntos? Muy fácil, porque se escriben y se pronuncian igual, como pasa en español.

martes, 4 de agosto de 2015

Números del 11 al 20 en portugués

El otro día vimos los números cardinales del 1 al 10, hoy vamos a ver los números cardinales del 11 al 20.

Los números del once al veinte son muy sencillos. El truco está en que....

viernes, 31 de julio de 2015

Hoy, ayer, antes de ayer, mañana y pasado mañana en portugués

Hoy vamos a aprender algunos adverbios de tiempo básicos. Aprenderemos a decir palabras básicas para completar el vocabulario en portugués. Mañana, hoy, ayer, antes de ayer, mañana y pasado mañana.

jueves, 30 de julio de 2015

La historia de la Chica de Ipanema

Seguro que has oído la canción brasileña más famosa del mundo: Garota de Ipanema, pues bien, hoy voy a explicar muy resumida, para no aburriros mucho, su historia.

martes, 28 de julio de 2015

Números del 1 al diez

Hoy vamos a aprender los números, una parte importante en cualquier idioma, y bastante fáciles en portugués.

Los números cardinales son los que sirven para contar ¿Cuántos coches tienes? Tengo uno, dos, tres...

Pelo, pela, pelos pelas (por + artículo)

Como en otras ocasiones habrás podido comprobar, en portugués las preposiciones suelen hacen una fusión cuando les sigue a estas el artículo o, a, os, as. Hoy vamos a ver el caso con la preposición por.


domingo, 26 de julio de 2015

Presente continuo de todas las conjugaciones

Hace unos cuantos posts, os enseñé cómo usar el presente continuo de la primera y segunda conjugación en portugués. Hoy os voy a dar un repaso de estas dos, sumándole la tercera.

Para formar el presente continuo se cogía el verbo en infinitivo y se le quitaba la r final. Así:

Preterito perfecto de verbos en -ir

La última vez que hablé de verbos en -ir, hablé del presente simple, o como se dice en portugués, presente simples. Hoy voy a hablar del preterito perfeito que se usa cuando hablamos de una acción que hicimos en el pasado pero que ya se acabó. Osea, yo abrí, yo vi, yo hice, etc. y no yo hacía yo abría, porque eso denota que la acción no se sabe si se acabó o no.

sábado, 25 de julio de 2015

Biografía del gran mestre Cartola.

Hoy después de tanto tiempo (me fui de vacaciones a la playa y he estado ocupada con historias) me he decidido por fin a hablar un poco sobre música. Y es que alguien que quiera aprender el portugués de Brasil no puede hacerlo sin conocer sus grandes músicos, aunque no sean muy conocidos por el resto del mundo.

martes, 23 de junio de 2015

Verbos en -ir. Conjugacion del presente simple

Ya hemos visto los verbos en -ar y -er. Ahora quedan los que acaban en -ir y son regulares, luego hay otros pocos que son irregulares y se han de aprender de memoria y con el uso y práctica del idioma. Vamos a ver el presente simple (presente simples) en portugués de brasil.

Verbo precisar de en portugues

Hoy voy a enseñar una cosa fácil de aprender. Se trata  del verbo precisar, que significa algo así como necesitar. La cosa es fácil.

Cuando precisar va seguido de un verbo, decimos que necesitamos hacer algo. La formula es precisar + verbo.

Dele(s) dela(s) pronombres posesivos en portugues

En el post anterior hablé de los posesivos meu, minha, nosso, nossa, seu, sua, etc. A veces para sustituir a seu, sua, seus, suas, se utilizan las partículas, dele, dela, deles, delas, que son una contracción de de ele, de dela, de eles, de elas.

Los posesivos (segunda parte)

En un otro post anterior ya hablé de los posesivos en la persona del singular (meu, minha, nosso, nossa). Hoy voy a hacer un post más completo con todas las personas, en singular y plural.

Meu = mío / Meu carro = Mi coche

Minha = mía / minha casa = Mi casa

Num numa nuns numas (em+um) en portugués

Igual que ocurre con la preposición por y em, cuando le siguen artículos (o,a, os, as) se fusionan y hacen un ligero cambio. (pelo =por+o / no =em + o). Lo mismo ocurre con el artículo indefinido um uma uns umas. La cosa es fácil, sería así.

lunes, 15 de junio de 2015

Algunas preposiciones de lugar...

Hoy vamos a ver algunas preposiciones de lugar en portugués brasileño, como, encima, debajo, entre, etc.

Perto de = cerca de

Verbo preferir en portugués

El verbo preferir es un verbo irregular, vamos a ver la conjugación que tiene en portugués brasileiro, en el presente simple.

sábado, 6 de junio de 2015

Verbo ler (leer) en pasado pretérito perfecto

Ayer os hablé del verbo ler en presente simple, o como se dice en portugués, presente simples. Hoy vamos a ver este verbo en pasado, que en portugués se llama pretérito perfeito. Lo que da a entender este tiempo es acciones que se hicieron en el pasado y que no se siguen haciendo, que ya está entendido que se acabaron en el pasado. Vamos a ver la conjugación:

viernes, 5 de junio de 2015

El verbo ler (leer) en presente simple

El verbo ler es un verbo irregular, por eso lo mejor es aprendérselo de memoria. Hoy vamos a ver como se conjuga en presente simple del portugués.

lunes, 25 de mayo de 2015

El pretérito perfecto de segunda conjugación

El otro día os enseñé cómo hacer el pasado con los verbos de primera conjugación. Hoy os enseñaré el pretérito perfecto pero con los verbos de la segunda conjugación. Para tener una explicación más detallada sobre cómo se traduce este tiempo haz click aquí.

domingo, 17 de mayo de 2015

El pretérito perfecto de primera conjugacion

Voy a empezar a hablar del pasado en portugués, hablaré del pretérito perfecto de indicativo, que en portugués se dice pretérito perfeito. Este tiempo se usa para decir una acción que ya ocurrió y que no sigue ocurriendo. Sería como si en español dijéramos yo compré, yo fui, yo hice, yo dejé.... Es algo que hice pero que ya se acabó y no sigo haciendo.

martes, 5 de mayo de 2015

Usos de antes y depois en portugués

Hoy vamos a ver el uso de las preposiciones antes y depois, (obviamente significa antes y después en portugués), seguidos de la preposición de y de los artículos o, a, os, as.

Usamos antes con de le sigue un verbo en infinitivo. Ejemplo:

lunes, 4 de mayo de 2015

Usos del verbo ser vs estar

En anteriores posts vimos cuándo se usaba en verbo ser en ciertos casos y cuándo el verbo estar. Hoy voy a hacer un resumen aclaratorio más aún.

El verbo ser se usa para cualidades que siempre van a ser así en el tiempo. Por ejemplo si digo:

miércoles, 22 de abril de 2015

Los pronombres interrogativos

Los pronombres interrogativos en portugués de Brasil son muy fáciles, seguro que en cuanto te los ponga los vas a saber traducir al español.

Como? Significa ¿cómo? en español. Un ejemplo:

martes, 21 de abril de 2015

El futuro inmediato en modo indicativo

Para decir que vamos a hacer algo muy pronto en portugués, lo hacemos igual que en español. En portugués si queremos decir que por ejemplo vamos a tomar un café, diremos vamos a tomar un café. Osea, se usa esta estructura.

viernes, 3 de abril de 2015

El verbo poder en presente de indicativo

Hoy vamos a ver el verbo poder en portugués, un verbo irregular, por eso puede parecer un poco lioso, pero una vez que lo aprendes ya no es tan difícil como parecía.

La forma es esta:

Eu    posso   => Yo puedo

lunes, 30 de marzo de 2015

Presente continuo con verbos de primera y segunda conjugacion

Hoy vamos a ver el presente continuo en portugués con verbos de primera y segunda conjugación. Es muy fácil. Verás.

La estructura es:

verbo estar + verbo en gerundio

sábado, 28 de febrero de 2015

Determinantes posesivos 1 persona singular y plural

Voy a poner los determinantes posesivos en portugués en 2 partes. Hoy voy a enseñar cómo se dicen los que están en primera persona, osea, yo y nosotros.

sábado, 14 de febrero de 2015

Verbos de segunda conjugacion presente simple

Hoy voy a enseñaros de la segunda conjugación de los verbos en presente simple en portugués. Son bastante fáciles y se parecen bastante al español. Voy a poner un ejemplo con el verbo vender.

jueves, 22 de enero de 2015

La primera Samba de la Historia

Hoy voy a hablar un poco de música. Voy a culturizaros un poco en música y os voy a hablar de la primera samba. Pelo telefone.

Pelo telefone es considerada la primera samba gravada en Brasil, según la mayoría de los autores, a partir de los registros que exiten en la Bilioteca Nacional.

viernes, 9 de enero de 2015

Expresiones de suerte en portugues

Después de tanto tiempo voy a retomar las lecciones. Ya que ahora que no tengo trabajo tengo mucho tiempo libre.

Vamos a retomar con algo facilito, expresiones de buena y mala suerte.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...