Ad Code

Responsive Advertisement

Llamar por teléfono parte 2

Otras expresiones:

Espero sua ligação = Espero tu llamada.

O telefone dele/dela está sempre ocupado = Su teléfono (de él o de ella) está siempre ocupado.


Não consegui falar com ele/ela = no conseguí hablar con él/ella.

Eu ligo amanhã = Llamo mañana

Gostaria que você me retornasse a ligação = Me gustaría que me devolvieras la llamada (retornaras la llamada).

Estou tentando te ligar mais uma vez = Estoy intentando llamarte una vez más.

Estou te ligando para pedir um favor = Te estoy llamando para pedirte un favor

Você deixou esse número para entrar en contato com você = Usted dejó este número para entrar en contacto con usted.

Espere um segundo = Espere un segundo

Vou chamá-lo = Voy a llamarlo

Quem gostaria de falar com ele/a? = ¿A quién le gustaría hablar con él/ella?

Quem é? = ¿Quién es?

Aguarde um minuto = Espere un minuto

Não desligue = No cuelgue

Vou passar a ligação = Voy a pasar la llamada

Ele/a não se encontra no momento = Él/ella no se encuentra en este momento

Posso anotar recado? = ¿Puedo anotar (algún) recado?

O Sr. João não pode atender agora. Gostaria de deixar um recado? = El señor Juan no (le) puede atender ahora. ¿Le gustaría dejarle un recado?

Ele/ela acabou de sair = Él/ella acabó de salir

Preciso fazer uma ligaçao para a Espanha = Necesito hacer una llamada para (a) España

Poderia me dizer o código para a França? = ¿Me podría decir el código para llamar a Francia?

Poderia me dar o numero de telefone de Antônio Andrade, por favor? Fica na Av. Brasil, em Laranjeiras, Rio de Janeiro = ¿Me podría dar el número de teléfono de Antonio Andrade, por favor? Está en la avenida Brasil, Laranjeiras, Río de Janeiro.

Gostaria de fazer uma ligação internacional = Me gustaría hacer una llamada internacional.

Com licença, posso usar seu telefone? Quero fazer uma ligaçao para a minha casa = Por favor (con licencia), ¿puedo usar tú teléfono? Quiero llamar a mi casa.

Desculpe me. ¿O que você disse? = Perdona ¿Qué dices?

Não consigo te ouvir. Você poderia falar um pouco mais alto? = No consigo oirte ¿Podrías hablar un poco más alto?

Você poderia falar um pouco mais devagar, por favor? = ¿Podrías hablar un poco más despacio, por favor?

Ele pode ligar a qualquer hora = Puede llamar a cualquier hora.

Posso deixar uma mensagem para ele/ela?  = ¿Puedo dejarle/a un mensaje?

Vocabulario sobre  llamar por teléfono:

O telefone está tocando = el teléfono está sonando

Tirar o fone do gancho = coger el teléfono

O telefone tem linha = El teléfono tiene línea

o telefone está dando sinal = El teléfono está dando señal

o telefone está ocupado = El teléfono está sonando

Desligar o telefone = Colgar el teléfono

pôr o telefone no gancho = Colgar el teléfono

deixar o telefone fora do gancho = Descolgar el teléfono

bater o telefone = Colgar el teléfono

o telefone está mudo = El teléfono está en silencio

Caiu a linha = Cayó la línea

caiu a ligação = Cayó la llamada

engoliu a ficha = Se tragó la ficha / el dinero (de la cabina)

linha cruzada = Línea cruzada

Passar trote = gastar una broma

tirar sarro del alguém = reírse de alguien

fazer uma brincadeira = gastar una broma

Telefone sem fio / celular = Teléfono inalámbrico / móvil

secretária telefônica = Contestador automático

lista telefônica (assinantes e endereços): lista telefónica (páginas blancas), (abonados y direcciones).

Páginas amarelas = Páginas amarillas.
curso de portugues para principiantes

Publicar un comentario

0 Comentarios