Otras expresiones:
Espero sua ligação = Espero tu llamada.
O telefone dele/dela está sempre ocupado = Su teléfono (de él o de ella) está siempre ocupado.
Não consegui falar com ele/ela = no conseguí hablar con él/ella.
Eu ligo amanhã = Llamo mañana
Gostaria que você me retornasse a ligação = Me gustaría que me devolvieras la llamada (retornaras la llamada).
Estou tentando te ligar mais uma vez = Estoy intentando llamarte una vez más.
Estou te ligando para pedir um favor = Te estoy llamando para pedirte un favor
Você deixou esse número para entrar en contato com você = Usted dejó este número para entrar en contacto con usted.
Espere um segundo = Espere un segundo
Vou chamá-lo = Voy a llamarlo
Quem gostaria de falar com ele/a? = ¿A quién le gustaría hablar con él/ella?
Quem é? = ¿Quién es?
Aguarde um minuto = Espere un minuto
Não desligue = No cuelgue
Vou passar a ligação = Voy a pasar la llamada
Ele/a não se encontra no momento = Él/ella no se encuentra en este momento
Posso anotar recado? = ¿Puedo anotar (algún) recado?
O Sr. João não pode atender agora. Gostaria de deixar um recado? = El señor Juan no (le) puede atender ahora. ¿Le gustaría dejarle un recado?
Ele/ela acabou de sair = Él/ella acabó de salir
Preciso fazer uma ligaçao para a Espanha = Necesito hacer una llamada para (a) España
Poderia me dizer o código para a França? = ¿Me podría decir el código para llamar a Francia?
Poderia me dar o numero de telefone de Antônio Andrade, por favor? Fica na Av. Brasil, em Laranjeiras, Rio de Janeiro = ¿Me podría dar el número de teléfono de Antonio Andrade, por favor? Está en la avenida Brasil, Laranjeiras, Río de Janeiro.
Gostaria de fazer uma ligação internacional = Me gustaría hacer una llamada internacional.
Com licença, posso usar seu telefone? Quero fazer uma ligaçao para a minha casa = Por favor (con licencia), ¿puedo usar tú teléfono? Quiero llamar a mi casa.
Desculpe me. ¿O que você disse? = Perdona ¿Qué dices?
Não consigo te ouvir. Você poderia falar um pouco mais alto? = No consigo oirte ¿Podrías hablar un poco más alto?
Você poderia falar um pouco mais devagar, por favor? = ¿Podrías hablar un poco más despacio, por favor?
Ele pode ligar a qualquer hora = Puede llamar a cualquier hora.
Posso deixar uma mensagem para ele/ela? = ¿Puedo dejarle/a un mensaje?
Vocabulario sobre llamar por teléfono:
O telefone está tocando = el teléfono está sonando
Tirar o fone do gancho = coger el teléfono
O telefone tem linha = El teléfono tiene línea
o telefone está dando sinal = El teléfono está dando señal
o telefone está ocupado = El teléfono está sonando
Desligar o telefone = Colgar el teléfono
pôr o telefone no gancho = Colgar el teléfono
deixar o telefone fora do gancho = Descolgar el teléfono
bater o telefone = Colgar el teléfono
o telefone está mudo = El teléfono está en silencio
Caiu a linha = Cayó la línea
caiu a ligação = Cayó la llamada
engoliu a ficha = Se tragó la ficha / el dinero (de la cabina)
linha cruzada = Línea cruzada
Passar trote = gastar una broma
tirar sarro del alguém = reírse de alguien
fazer uma brincadeira = gastar una broma
Telefone sem fio / celular = Teléfono inalámbrico / móvil
secretária telefônica = Contestador automático
lista telefônica (assinantes e endereços): lista telefónica (páginas blancas), (abonados y direcciones).
Páginas amarelas = Páginas amarillas.
0 Comentarios