He vuelto a un dominio Blogger

Después de un largo tiempo manteniendo el blog en un dominio de pago y un hosting de pago, he decidido que es mejor volver a blogger, como todos sabéis, una plataforma gratuita de blogs. Como la mayoría sabéis un dominio hay que pagarlo todos los años y el hosting hay que pagarlo todos los meses, y como esto no me da dinero y lo hago para divertirme pero no tnego muchas visitas, no gano lo suficiente como para mantenerlo, y pienso que lo importante es el contenido, aunque lo publique en un dominio gratuito de blogger, plataforma por otra parte, bastante buena para los que quieren hacer blogs gratuitos o están empezando.

Así que espero que comprendáis el cambio y os invito a seguirme






Bienvenido al primer blog completo de Portugués de Brasil

He comprobado que en casi ningún sitio hay cursos gratis decentes donde se explique bien el portugués de Brasil.

Por eso me dedicaré a compartir contigo todo lo que sé y he aprendido a través de cursos y libros
sobre el portugués de Brasil. Además compartiré contigo cosas que deberás saber sobre Brasil: su cultura, deportes, religiones, tradiciones, lugares y comidas.

Y todo esto Gratis. Si no quieres perder de vista este curso, escribe
tu email y recibirás directamente todo lo que escriba en tu email.


Escribe tu email:






miércoles, 4 de noviembre de 2015

Las partes del cuerpo y características físicas en portugués.

Hoy vamos a tratar de vocabulario, de las partes del cuerpo humano en portugués.

 

O corpo humano (El cuerpo humano):

a pele = la piel se puede ter a pele branca (blanca), clara , morena.

a cabeça = la cabeza

a testa = la frente

a orelha = la oreja

os olhos = los ojos (Pueden ser azuis =azules, castanhos = castaños, verdes, marrons = marrones, pretos = negros)

o nariz = la nariz

a bochecha = la mejilla

o rosto = la cara

sardas = pecas. Ter sardas no rosto es tener pecas en la cara.

o bigode = el bigote

a barba = la barba

a boca = la boca

o queixo = la barbilla

os labios = los labios

o pescoço = el cuello

o peito = el pecho

o ombro = el hombro

o braço = el brazo

o cotovelo = el codo

a mão = la mano

os dedos da mão = los dedos de la mano

as unhas = las uñas

as costas = la espalda

a cintura = la cintura

o umbigo = el ombligo

a barriga = la barriga

o joelho = la rodilla

a perna = la pierna

o pé = el pie

os dedos do pé = los dedos del pie

o calcanhar = el talón

o tornozelo = el tobillo

Y ahora algunos adjetivos relacionados con las cualidades físicas.

alto/a  = alto

baixo/a = bajo

grande = grande

pequeno/a = pequeño

estreito/a = estrecho

largo/a = ancho (no es largo, este es un falso amigo en portugués, largo es longo)

gordo/a = gordo

magro/a = delgado

fino/a = fino

grosso/a = grueso

curto = corto

longo/a, comprido/a = largo

redondo/a = redondo

quadrado/a = cuadrado

pontudo/a = puntiagudo

oval = ovalado

direito/a = derecho

esquerdo/a = izquierda

moreno/a = moreno (de pelo)

loiro/a o louro/a= rubio

Ruivo/a = Se podría pensar que significa rubio, pero no, es otro falso amigo, en realidad significa pelirrojo/a.

branco/a = blanco

preto/a = negro

cabelo = cabello. Este puede ser (fino = fino, grosso = grueso, liso, ondulado, crespo o encaracolado = rizado, loiro = rubio, ruivo = pelirrojo, castanho = castaño, grisalhos = grisáceos, canas, careca o calvo = calvo, pintado = teñido, cacheado = enrulado, metido en rulos). Se puede tingir o cabelo (teñir el pelo), fazer luzes no cabelo (hacerse mechas), aparar o cabelo (recortarse un poco las puntas), cortar na altura dos ombros (cortar a la altura de los hombros), y si queremos ir a la peluquería, tal vez necesitemos marcar hora (pedir hora).

velho/a = viejo

jovem, moço/a = joven

 

Espero que te haya servido de utilidad.

 

 

No hay comentarios :

Publicar un comentario