Hoy vamos a tratar de vocabulario, de las partes del cuerpo humano en portugués.
O corpo humano (El cuerpo humano):
a pele = la piel se puede ter a pele branca (blanca), clara , morena.
a cabeça = la cabeza
a testa = la frente
a orelha = la oreja
os olhos = los ojos (Pueden ser azuis =azules, castanhos = castaños, verdes, marrons = marrones, pretos = negros)
o nariz = la nariz
a bochecha = la mejilla
o rosto = la cara
sardas = pecas. Ter sardas no rosto es tener pecas en la cara.
o bigode = el bigote
a barba = la barba
a boca = la boca
o queixo = la barbilla
os labios = los labios
o pescoço = el cuello
o peito = el pecho
o ombro = el hombro
o braço = el brazo
o cotovelo = el codo
a mão = la mano
os dedos da mão = los dedos de la mano
as unhas = las uñas
as costas = la espalda
a cintura = la cintura
o umbigo = el ombligo
a barriga = la barriga
o joelho = la rodilla
a perna = la pierna
o pé = el pie
os dedos do pé = los dedos del pie
o calcanhar = el talón
o tornozelo = el tobillo
Y ahora algunos adjetivos relacionados con las cualidades físicas.
alto/a = alto
baixo/a = bajo
grande = grande
pequeno/a = pequeño
estreito/a = estrecho
largo/a = ancho (no es largo, este es un falso amigo en portugués, largo es longo)
gordo/a = gordo
magro/a = delgado
fino/a = fino
grosso/a = grueso
curto = corto
longo/a, comprido/a = largo
redondo/a = redondo
quadrado/a = cuadrado
pontudo/a = puntiagudo
oval = ovalado
direito/a = derecho
esquerdo/a = izquierda
moreno/a = moreno (de pelo)
loiro/a o louro/a= rubio
Ruivo/a = Se podría pensar que significa rubio, pero no, es otro falso amigo, en realidad significa pelirrojo/a.
branco/a = blanco
preto/a = negro
cabelo = cabello. Este puede ser (fino = fino, grosso = grueso, liso, ondulado, crespo o encaracolado = rizado, loiro = rubio, ruivo = pelirrojo, castanho = castaño, grisalhos = grisáceos, canas, careca o calvo = calvo, pintado = teñido, cacheado = enrulado, metido en rulos). Se puede tingir o cabelo (teñir el pelo), fazer luzes no cabelo (hacerse mechas), aparar o cabelo (recortarse un poco las puntas), cortar na altura dos ombros (cortar a la altura de los hombros), y si queremos ir a la peluquería, tal vez necesitemos marcar hora (pedir hora).
velho/a = viejo
jovem, moço/a = joven
Espero que te haya servido de utilidad.
0 Comentarios