El post de hoy es muy fácil, vamos a prender cómo se dicen los colores en portugués.
Al igual que en español hay colores que tienen un género para el femenino y otro para el masculino, como blanca/blanco, y hay otros que tienen una palabra para los dos géneros, (un coche naranja, una puerta naranja), pues en portugués igual. Veamos:
Se me olvidó decir que los colores en portugués se dicen as cores (los colores), y sí, en portugués la palabra color o colores es femenina. Si quieres saber qué palabras cambian de género al pasar al portugués, te invito a que leas mi post, los heterogénicos, palabras que en portugués son de distinto género al español.
A cor (el color) / as cores (los colores)
branco/branca = blanco/blanca
preto/preta = negro/negra
amarelo/amarela = amarillo/amarilla
vermelho/vermelho = rojo/roja
roxo/a = rojo oscuro, rojo vino.
azul = azul
celeste = azul celeste
verde = verde
cor-de-rosa o rosa = rosa
laranja = naranja
marrom = marrón
cinza = gris (literalmente significa ceniza)
lilás = lila
bege = Beige
Como ves, azul, verde, cor-de-rosa, laranja, marrom, y cinza, no tienen diferencia entre masculino y femenino.
Um carro laranja / uma porta laranja.
Ahora vamos misturar as cores ( mezclar colores):
Vermelho com branco da cor de rosa
Branco com azul da celeste
Amarelo com vermelho da laranja
azul com amarelo da verde
branco com preto da cinza
Branco com marrón da bege
preto com laranja da marrom
azul com vermelho da roxo
Algunas expresiones con los colores en portugués.
Igual que en español tenemos expresiones con los colores como rojo de rabia o verde de envidia, en portugués hay también unas cuantas:
Receber bilhete azul = Ser despedido del trabajo
Ter um branco = quedarse en blanco
Verde de inveja = Verde de envidia
Branco de susto = quedarse blanco de un susto
Cheque em branco = cuando nos dan un cheque en blanco,sin fondos.
Situaçao preta = Una situación difícil, cuando lo vemos todo negro.
Imprensa marrom = Prensa sensacionalista
Estar no vermelho = Estar en números rojos
Ver todo cor-de-rosa = Ver todo de color de rosa, ser optimista
Ter sorriso amarelo = Ser falso
Estar tudo azul = Estar todo bien, tranquilo y positivo.
Ficar vermelho de raiva = Estar rojo de rabia, ira u odio.
Ter carta branca = Tener todos los poderes sobre un bien.
Pôr o preto no branco = Arreglar documentos, papeles, notificar algo por escrito y hacerlo legal de forma oficial.
0 Comentarios