He vuelto a un dominio Blogger

Después de un largo tiempo manteniendo el blog en un dominio de pago y un hosting de pago, he decidido que es mejor volver a blogger, como todos sabéis, una plataforma gratuita de blogs. Como la mayoría sabéis un dominio hay que pagarlo todos los años y el hosting hay que pagarlo todos los meses, y como esto no me da dinero y lo hago para divertirme pero no tnego muchas visitas, no gano lo suficiente como para mantenerlo, y pienso que lo importante es el contenido, aunque lo publique en un dominio gratuito de blogger, plataforma por otra parte, bastante buena para los que quieren hacer blogs gratuitos o están empezando.

Así que espero que comprendáis el cambio y os invito a seguirme






Bienvenido al primer blog completo de Portugués de Brasil

He comprobado que en casi ningún sitio hay cursos gratis decentes donde se explique bien el portugués de Brasil.

Por eso me dedicaré a compartir contigo todo lo que sé y he aprendido a través de cursos y libros
sobre el portugués de Brasil. Además compartiré contigo cosas que deberás saber sobre Brasil: su cultura, deportes, religiones, tradiciones, lugares y comidas.

Y todo esto Gratis. Si no quieres perder de vista este curso, escribe
tu email y recibirás directamente todo lo que escriba en tu email.


Escribe tu email:






lunes, 24 de febrero de 2014

La pronunciación de la vocal O en portugués

El último día vimos la pronunciación de la vocal e, hoy vamos a ver la pronunciación de la vocal o en portugués de Brasil.

Así como ocurría con la e, la o tiene dos tipos de pronunciación: la o tónica cerrada y la o tónica abierta.

El sonido de la o tónica cerrada es el mismo que el de la o del español.
Ejemplos: Poço ( posu) = pozo / Corpo (corpu) = cuerpo

Cuando la o lleva acento circunflejo (^) es siempre cerrada.

El sonido de la o tónica abierta es como la o del español pero se abre un poco más la boca. Sería como una o poniendo la boca un poco como pronunciando una a.
Ejemplos: Posso (posu) = puedo
Escola (escola) = escuela

Cuando la o lleva acento agudo (´) siempre es tónica abierta, aunque no siempre que la o sea tónica abierta tiene por qué llevar acento, eso lo determinarán las reglas de acentuación ortográficas.

Hay palabras que se escriben casi igual pero dependiendo su pronunciación significan otra cosa. Ejemplos:

Poço (pozo) contra posso (puedo)
Vovô (abuelita) contra vovó (abuelito)

La o nasal, es la que va seguida de una m o n, cuando aparece al final de la sílaba se pronuncia oun. 
Ejemplos:

Tom = toun
Bom = boun
som = soun
marrom = marroun

Aunque también ocurre esto cuando aparece en medio de una palabra. Ejemplos:
- Concreto = councreto
- concerto = councerto

Como pasaba con la e átona al final de palabra, cuando la o átona aparece en la sílaba final seguido o no de s, se pronuncia como una u. Ejemplos:
- Gato (gatu) =gato
- copos (copush) = copos

No hay comentarios :

Publicar un comentario