Ad Code

Responsive Advertisement

La pronunciación de la vocal O en portugués

El último día vimos la pronunciación de la vocal e, hoy vamos a ver la pronunciación de la vocal o en portugués de Brasil.

Así como ocurría con la e, la o tiene dos tipos de pronunciación: la o tónica cerrada y la o tónica abierta.


El sonido de la o tónica cerrada es el mismo que el de la o del español.
Ejemplos: Poço ( posu) = pozo / Corpo (corpu) = cuerpo

Cuando la o lleva acento circunflejo (^) es siempre cerrada.

El sonido de la o tónica abierta es como la o del español pero se abre un poco más la boca. Sería como una o poniendo la boca un poco como pronunciando una a.
Ejemplos: Posso (posu) = puedo
Escola (escola) = escuela

Cuando la o lleva acento agudo (´) siempre es tónica abierta, aunque no siempre que la o sea tónica abierta tiene por qué llevar acento, eso lo determinarán las reglas de acentuación ortográficas.

Hay palabras que se escriben casi igual pero dependiendo su pronunciación significan otra cosa. Ejemplos:

Poço (pozo) contra posso (puedo)
Vovô (abuelita) contra vovó (abuelito)

La o nasal, es la que va seguida de una m o n, cuando aparece al final de la sílaba se pronuncia oun. 
Ejemplos:

Tom = toun
Bom = boun
som = soun
marrom = marroun

Aunque también ocurre esto cuando aparece en medio de una palabra. Ejemplos:
- Concreto = councreto
- concerto = councerto

Como pasaba con la e átona al final de palabra, cuando la o átona aparece en la sílaba final seguido o no de s, se pronuncia como una u. Ejemplos:
- Gato (gatu) =gato
- copos (copush) = copos
curso de portugues para principiantes

Publicar un comentario

0 Comentarios